跨越語言的文化轉譯:音樂劇劇本翻譯工作坊
圖片來源:臺中國家歌劇院
如果你對音樂劇、劇本創作或翻譯工作有興趣,這場由臺中國家歌劇院舉辦的「跨越語言的文化轉譯:音樂劇劇本翻譯工作坊」很值得排進行程。活動邀請擁有多年華文音樂劇翻譯經驗的程何擔任講師,從經典作品出發,帶大家理解音樂劇劇本翻譯不只是把文字換成另一種語言,而是一門結合戲劇、音樂與文化判讀的專業實作。
工作坊內容會從劇本、角色、曲譜與歌詞分析切入,帶領學員認識譯者在實務工作中如何拿捏語意、節奏與演唱需求。除了理論解析,也會談到歌詞韻律、語言節奏以及文化轉譯策略,讓參與者更具體理解,如何在忠於原作精神的同時,兼顧音樂性與在地觀眾的理解與感受。對想深入認識跨文化表演製作的人來說,內容相當扎實。
這場活動特別適合18歲以上、對音樂劇編劇、劇場編劇、詞曲創作或翻譯實務有興趣的朋友,也歡迎相關科系學生報名。名額僅20位,主辦單位將依報名資料進行審核,因此不只是一般講座,更像是一場能和專業講師近距離交流的密集課程。若你正好想從創作、改編或跨語言表演的角度切入音樂劇,會有不少收穫。
活動將於2026年9月3日(四)18:00至21:00在臺中國家歌劇院舉行,地點為角落沙龍,報名費為新臺幣1,000元。報名時間自2026年7月1日中午12:00起至2026年8月2日23:59止,需透過Accupass填寫報名表單。入選者將於8月10日以E-mail通知,並於指定時間內完成繳費。想參加的話,建議提早準備個人相關經歷資料,提高報名完整度。
跨越語言的文化轉譯:音樂劇劇本翻譯工作坊
- 時間
- 9/3 (四) 18:00 ~ 21:00
- 地點
- 臺中國家歌劇院 角落沙龍
- 地址
- 臺中市西屯區惠來路二段101號
售票時間
-
正式開賣
Accupass報名開放
點「加入行事曆」會自動設置 開賣前 15 分鐘提醒。